| I found the recipe in a very old cookbook. | Я нашёл рецепт в старой поваренной книге. | 
| Just your presence there would be a living, treasured cookbook. | Лишь одно ваше присутствие там будет подобно живой и драгоценной поваренной книге. | 
| Some parts of the book are based on Llibre de Sent Soví, a famous medieval cuisine cookbook. | Некоторые части книги основаны на Llibre de Sent Soví, знаменитой средневековой поваренной книге. | 
| My wife looked up your cockamamie soup in a cookbook. | Моя жена нашла рецепт этого супа в поваренной книге. | 
| It's in every cookbook from here to Vladivostok. | Он есть в любой поваренной книге отсюда до Владивостока. | 
| Bruce loved the idea of a nouvelle southern cookbook. | Брюсу очень понравилась идея о поваренной книге кухни Юга. | 
| it's a recipe I found in an old German cookbook. | Этот рецепт я нашла в старой немецкой поваренной книге. | 
| Mató is mentioned in the Sent Soví, a 14th-century Catalan cookbook, as well as in the El Noi de la Mare local Christmas carol. | Мато упоминается в каталонской поваренной книге XIV века Llibre de Sent Soví, а также в местной рождественской песне El Noi de la Mare. | 
| Anaya's original recipe was printed in the 1954 St. Anne's Cookbook. | Рецепт начос от Анайи был напечатан в поваренной книге Святой Анны в 1954 году. | 
| Straight out of the cookbook. | Все рецепты есть в поваренной книге. | 
| The recipe was published in The Deeper Secrets of the Hungry Monk in 1974, and reprinted in the 1997 cookbook In Heaven with The Hungry Monk. | Рецепт был опубликован в книге «Более строгие секреты Голодного Монаха» в 1974 году и перепечатан в поваренной книге «В раю с Голодным Монахом» в 1997 году. |